歌词:
片っぽで丸を作ってしっかり持ってて
拿起一端 围成一圈 紧紧抓住
もう片っぽでその丸の後ろをぐるっと回って
把另一端 从后面 绕一圈缠绕
間にできたポッケに入って
穿入之间的空隙
出て来るの待ってて
等待着另一端
出てきたところを迎えにきて
迎接蝴蝶结出现之时
「せーの」で引っぱって
连成一气 牵引出来
はじめはなんとも情けない形だとしても
即使最开始 是多么不完美的样子
同じだけ力を込めて
一样也蕴含著相同的力量
羽根は大きく結び目は固く
展开的翅膀 坚固的结心
なるようにきつく結んでいてほしいの
像这样 希望紧紧地连结
腕はここに思い出は遠くに
依靠于此 回忆悠远
置いといてほしい ほしいの
想让蝴蝶结能 永远维系
片っぽでも引っ張ちゃえばほどけちゃうけど
即使只拉动一端 它也会支离散落
作ったもの壊すのは遥かに簡単だけど
要破坏创造物 往往比这还简单
だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
但是解开的时候 也同样付出认真
分かってるよ でもできたらね
我明白啊 所以你我施以相同的力量
「せーの」で引っ張って
连成一气 将蝴蝶结拉紧
ほどけやしないようにと願って力込めては
祈祷让它无法散落 倾注进更多力量
広げすぎた羽根に戸惑う
却对拉得太过展开的翅膀 感到困惑
羽根は大きく結び目は固く
展开的翅膀 坚固的结心
なるようにきつく結んでいてほしいの
像这样 希望紧紧地连结
夢はここに思い出は遠くに
梦想于此 思念悠远
気づけばそこにあるくらいがいい
察觉时 触手可及的距离就刚刚好
黙って引っ張ったりしないでよ
请不要不发一语地解开
不格好な蝶にしないでよ
别让它变为不成形的蝴蝶结
結んだつもりがほどいていたり
明明想系上却不经意解开
緩めたつもりが締めていたり
明明想松开却不经意绑上
この蒼くて広い世界に
在这湛蓝无垠的世界
無数に散らばった中から
散落在这无数之中
別々に二人選んだ糸を
两人各自选中的那条线
お互いたぐり寄せ合ったんだ
将我们越拉越近
結ばれたんじゃなく結んだんだ
我们不是被迫绑上 而是相互系上
二人で「せーの」で引っ張ったんだ
两个人 连成一气 将蝴蝶结拉紧
大きくも小さくもなりすぎないように
为了让它不会太松散 也不会太紧张
力を込めたんだ
倾注彼此的力量
この蒼くて広い世界に
在这湛蓝无垠的世界
無数に散らばった中から
散落在这无数之中
別々に二人選んだ糸を
两人各自选中的那条线
お互いたぐり寄せ合ったんだ
将我们越拉越近
結ばれたんじゃなく結んだんだ
我们不是被迫绑上 而是相互系上
二人で「せーの」で引っ張ったんだ
两个人 连成一气 将蝴蝶结拉紧
大きくも小さくもなりすぎないように
为了让它不会太松散 也不会太紧张
力を込めたんだ
倾注彼此的力量