标题:A Whiter Shade Of Pale - Procol Harum
副标题:(吉他社www.jitashe.net)
艺人:Procol Harum
作词:Keith Reid
作曲:Matthew Fisher/Gary Brooker
We skipped the light Fandango 我們跳著輕快的方丹哥舞 Turned cartwheels across the floor 側手翻越過地板 I was feeling kind of seasick 我有點暈船 But the crowd called out for more 但群眾吆喝著再來一些 The room was humming harder 屋內越來越吵雜 As the ceiling flew away 天花板好像掀開 When we called out for another drink 我們叫另一盅酒 The waiter brought a tray 侍者帶了一個托盤 *And so it was that later 就在這不久之後 As the miller told his tale 磨坊主人說起他的故事 That her face, at first just ghostly 她的臉,起初如鬼魅般 Turned a whiter shade of pale 轉為更淺的蒼白陰影 She said there is no reason 她說沒有任何原因 And the truth is plain to see 事實顯而易見 But I wandered through my playing cards 但我漫不經心在紙牌間 And would not let her be 不允許她成為 One of sixteen vestal virgins 十六位灶神的貞僕之一 Who were leaving for the coast 離開我往海邊去 And although my eyes were open 雖然我睜開了雙眼 They might just as we've been closed(*) 但不如緊閉著 She said "I'm home on shore leave" 她說:「我趁休假回家一趟。」 Though in truth we were at sea 雖然事實上我們還在海上 So I took her by the looking glass 我帶她到鏡子前面 And forced her to agree 逼她承認 Saying, "You must be the mermaid who took Neptune for a ride" 並說:「妳一定是條擺了海神一道的美人魚」 But she smiled at me so sadly 看到她對我笑得如此哀傷 That my anger straight away died 我的怒氣頓時消散無蹤 If music be the food of love 如果音樂是愛情食糧 Then laughter is its queen 笑聲便是其女王 And likewise if behind is in front 同樣地,如果過去能重現 Then dirt in truth is clean 那土也會是乾淨的 My mouth by then like cardboard 我的嘴巴那時像片紙板 Seemed to slip straight through my head 似乎直接從我頭袋溜竄 So we crash-dived straightway quickly 因此我們立刻緊急下潛 And attacked the ocean bed 直到撞擊海床