小夜子的歌词
作词:みきとP
作曲:みきとP
编曲:みきとP
翻訳:サキ
呗:初音ミクAppend
歌词 『中+日[平假名]+罗]:
冷蔵库(れいぞうこ)の中(なか)には何(なん)にも无(な)い 只(ただ)あるのはお茶(ちゃ)とお薬(くすり)
reizouko no nakani wa nanimo nai tada arunowa o cha to okusuri
冰箱里已经空无一物 只剩下了茶和药
一锭(いちじょう)ごとに胸(むね)がふわふわ 不安(ふあん)が満(み)ちてく
ichi jou gotoni mune ga fuwafuwa fuan ga michi teku
每一锭都让胸口感到轻飘飘 渐渐充满著不安呢
iphone 抚(な)でるその指先(ゆびさき)も べたべたと粘(ねば)る髪(かみ)の毛(け)も
iphone nade rusono yubisaki mo betabetato nebaru kaminoke mo
触碰著iphone的那指尖 与那黏糊糊的发丝
何一(なにひと)つ绮丽(きれい)なもんなんて 有(あ)る筈(はず)も无(な)いな
nani hitotsu kirei namonnante aru hazumo nai na
几乎没有一个是漂亮的 也不可能会有
死(し)にたくて 死(し)にたくて そっと
shini takute shini takute sotto
好想死啊 好想死啊 静静地
间违(まちが)って 伤(きず)をつけた手首(てくび)は
machigatte kizu wotsuketa tekubi wa
弄错了 受伤了的手腕
いつしか茶色(ちゃいろ)く汚(よご)れてる
itsushika chairo ku yogore teru
不知不觉 染脏成了茶色
缔(し)め切(き)ったボク(ぼく)の睑(まぶた)
shimekitta boku no mabuta
紧紧闭上的我的眼帘
カーテン(てん)の隙间(すきま)に朝(あさ)が来(き)ても
ka ten no sukima ni asa ga kite mo
即使窗帘缝隙已透入晨光
気付(きづ)く筈无(はずな)い
kizuku hazu nai
也不可能注意到呢
友达(ともだち)のエリ(えり)もタカユキ(たかゆき)も 本当(ほんとう)のトコ(とこ) 他人(たにん)のコト(こと)など
tomodachi no eri mo takayuki mo hontou no toko hito no koto nado
朋友的惠梨和孝之 真正说来都是别人
気(き)にしてる暇(いとま)も无いくらい 忙(いそが)しそうだしな
kini shite ru hima mo nai kurai isogashi soudashina
连注意的时间也没有 如此忙碌的
それにしても何(なん)この笑洼(えくぼ) ありがちな家族(かぞく)と人生(じんせい)
sore ni shi temo naniko no ekubo arigachina kazoku to jinsei
既然如此那这笑窝是如何呢 平凡的家庭与人生
何一(なにひと)つ夸(ほこ)れるもんなんて 有(あ)る筈(はず)も无(な)いな
nani hitotsu hokore rumon nante aru hazu mo nai na
没有任何值得炫耀的东西 也不可能会有
眠(ねむ)たくて 眠(ねむ)たくて ずっと
nemuta kute nemuta kute zutto
好想睡啊 好想睡啊 直到永远的
このまんま痹(しび)れるほど眠(ねむ)ったら
konomanma shibire ruhodo nemutta ra
就这样如麻痹般的入睡
起(お)きて リンゴ(りんご)齧(かじ)って眠(ねむ)る
oki te ringo kajitte nemuru
起身咬下苹果沉睡
无意识(むいしき) 装(よそお)って ゆらり
muishiki yosootte yurari
装著毫无意识 轻轻地
べランダ(らんだ)に登(のぼ)って风(かぜ)が吹(ふ)いても
be randa ni nobotte kaze ga fui temo
即便去登上阳台吹吹风
飞(と)べる筈无(はずな)い
tobe ru hazu nai
也不可能飞翔
あんなに好(す)きなお笑(わら)いも
annani suki nao warai mo
那样喜欢的笑话
人生変(じんせいか)えた音楽(おんがく)でさえ
jinsei kae ta ongaku desae
甚至是改变人生的音乐
何故(なぜ)に仆(ぼく)の事(こと)を否定(ひてい)するの
naze ni boku no koto wo hitei suruno
为什麼都将我否定著呢
死(し)にたくて 死(し)にたくて そっと
shini takute shini takute sotto
好想死啊 好想死啊 静静地
间违(まちが)って 伤(きず)をつけた手首(てくび)は
machigatte kizu wotsuketa tekubi wa
弄错了 弄伤的手腕
いつしか茶色(ちゃいろ)く汚(よご)れてる
itsu shika chairo ku yogore teru
不知不觉 染脏成了茶色
缔(し)め切(き)ったボク(ぼく)の睑(まぶた)
shime ki ta boku no mabuta
紧紧闭上的我的眼帘
カ(か)ーテン(てん)の隙间(すきま)に朝(あさ)が来(き)ても
ka ten no suki ma ni asa ga kite mo
即使窗帘缝隙已透入晨光
キヅカナイヨ(きづかないよ)
kiz uka nai yo
也注意不到呢
そんな日(ひ)が そんな日(ひ)が ずっと続(ぞく)くんやって叹(なげ)いても
sonna hi ga sonna hi ga zutto tsuzuku nyatte nagei temo
那种日子 那种日子 一直持续著即使是叹息
何(なに)かが 愈(い)えるわけじゃ无(な)い
nanika ga ie ruwakeja nai
也不会有什麼得到痊愈
愈(い)える筈无(はずな)い
ie ru hazu nai
也不可能痊愈
キエテシマオウ(きえてしまおう)
kie te shi ma ou
就这样消失吧
うん、消(き)えてしまおう
un , kie te shi ma ou
嗯 就这样消失吧
作曲:みきとP
编曲:みきとP
翻訳:サキ
呗:初音ミクAppend
歌词 『中+日[平假名]+罗]:
冷蔵库(れいぞうこ)の中(なか)には何(なん)にも无(な)い 只(ただ)あるのはお茶(ちゃ)とお薬(くすり)
reizouko no nakani wa nanimo nai tada arunowa o cha to okusuri
冰箱里已经空无一物 只剩下了茶和药
一锭(いちじょう)ごとに胸(むね)がふわふわ 不安(ふあん)が満(み)ちてく
ichi jou gotoni mune ga fuwafuwa fuan ga michi teku
每一锭都让胸口感到轻飘飘 渐渐充满著不安呢
iphone 抚(な)でるその指先(ゆびさき)も べたべたと粘(ねば)る髪(かみ)の毛(け)も
iphone nade rusono yubisaki mo betabetato nebaru kaminoke mo
触碰著iphone的那指尖 与那黏糊糊的发丝
何一(なにひと)つ绮丽(きれい)なもんなんて 有(あ)る筈(はず)も无(な)いな
nani hitotsu kirei namonnante aru hazumo nai na
几乎没有一个是漂亮的 也不可能会有
死(し)にたくて 死(し)にたくて そっと
shini takute shini takute sotto
好想死啊 好想死啊 静静地
间违(まちが)って 伤(きず)をつけた手首(てくび)は
machigatte kizu wotsuketa tekubi wa
弄错了 受伤了的手腕
いつしか茶色(ちゃいろ)く汚(よご)れてる
itsushika chairo ku yogore teru
不知不觉 染脏成了茶色
缔(し)め切(き)ったボク(ぼく)の睑(まぶた)
shimekitta boku no mabuta
紧紧闭上的我的眼帘
カーテン(てん)の隙间(すきま)に朝(あさ)が来(き)ても
ka ten no sukima ni asa ga kite mo
即使窗帘缝隙已透入晨光
気付(きづ)く筈无(はずな)い
kizuku hazu nai
也不可能注意到呢
友达(ともだち)のエリ(えり)もタカユキ(たかゆき)も 本当(ほんとう)のトコ(とこ) 他人(たにん)のコト(こと)など
tomodachi no eri mo takayuki mo hontou no toko hito no koto nado
朋友的惠梨和孝之 真正说来都是别人
気(き)にしてる暇(いとま)も无いくらい 忙(いそが)しそうだしな
kini shite ru hima mo nai kurai isogashi soudashina
连注意的时间也没有 如此忙碌的
それにしても何(なん)この笑洼(えくぼ) ありがちな家族(かぞく)と人生(じんせい)
sore ni shi temo naniko no ekubo arigachina kazoku to jinsei
既然如此那这笑窝是如何呢 平凡的家庭与人生
何一(なにひと)つ夸(ほこ)れるもんなんて 有(あ)る筈(はず)も无(な)いな
nani hitotsu hokore rumon nante aru hazu mo nai na
没有任何值得炫耀的东西 也不可能会有
眠(ねむ)たくて 眠(ねむ)たくて ずっと
nemuta kute nemuta kute zutto
好想睡啊 好想睡啊 直到永远的
このまんま痹(しび)れるほど眠(ねむ)ったら
konomanma shibire ruhodo nemutta ra
就这样如麻痹般的入睡
起(お)きて リンゴ(りんご)齧(かじ)って眠(ねむ)る
oki te ringo kajitte nemuru
起身咬下苹果沉睡
无意识(むいしき) 装(よそお)って ゆらり
muishiki yosootte yurari
装著毫无意识 轻轻地
べランダ(らんだ)に登(のぼ)って风(かぜ)が吹(ふ)いても
be randa ni nobotte kaze ga fui temo
即便去登上阳台吹吹风
飞(と)べる筈无(はずな)い
tobe ru hazu nai
也不可能飞翔
あんなに好(す)きなお笑(わら)いも
annani suki nao warai mo
那样喜欢的笑话
人生変(じんせいか)えた音楽(おんがく)でさえ
jinsei kae ta ongaku desae
甚至是改变人生的音乐
何故(なぜ)に仆(ぼく)の事(こと)を否定(ひてい)するの
naze ni boku no koto wo hitei suruno
为什麼都将我否定著呢
死(し)にたくて 死(し)にたくて そっと
shini takute shini takute sotto
好想死啊 好想死啊 静静地
间违(まちが)って 伤(きず)をつけた手首(てくび)は
machigatte kizu wotsuketa tekubi wa
弄错了 弄伤的手腕
いつしか茶色(ちゃいろ)く汚(よご)れてる
itsu shika chairo ku yogore teru
不知不觉 染脏成了茶色
缔(し)め切(き)ったボク(ぼく)の睑(まぶた)
shime ki ta boku no mabuta
紧紧闭上的我的眼帘
カ(か)ーテン(てん)の隙间(すきま)に朝(あさ)が来(き)ても
ka ten no suki ma ni asa ga kite mo
即使窗帘缝隙已透入晨光
キヅカナイヨ(きづかないよ)
kiz uka nai yo
也注意不到呢
そんな日(ひ)が そんな日(ひ)が ずっと続(ぞく)くんやって叹(なげ)いても
sonna hi ga sonna hi ga zutto tsuzuku nyatte nagei temo
那种日子 那种日子 一直持续著即使是叹息
何(なに)かが 愈(い)えるわけじゃ无(な)い
nanika ga ie ruwakeja nai
也不会有什麼得到痊愈
愈(い)える筈无(はずな)い
ie ru hazu nai
也不可能痊愈
キエテシマオウ(きえてしまおう)
kie te shi ma ou
就这样消失吧
うん、消(き)えてしまおう
un , kie te shi ma ou
嗯 就这样消失吧