ありがとう的歌词
ありがとう
NHK土曜ドラマ「刑事の現場」主題歌
作詞:大橋卓弥
作曲:大橋卓弥
編曲:大橋卓弥/Drunk Monkeys
歌:大橋卓弥
なまぬるい風(かぜ)に吹(ふ)かれながら 【被生冷的风吹拂着】
東京(とうきょう)の空眺(そらなが)めてたら 【遥望着东京的天空】
遠(とお)くで暮(く)らしてるあなたの事(こと)を 【突然想起在远方生活着的你】
ふと思(おも)い出す 元気(げんき)ですか? 【不知你还好么?】
夢(ゆめ)を追(お)いかけて離(はな)れた街(まち) 【追逐着梦想离开了故乡】
見送(みおく)ってくれたあの春(はる)の日(ひ) 【你送我离开的那个春天的日子】
頼(たよ)りなかった僕(ぼく)に「後悔(こうかい)だけはしないで」と 【永远记得你对靠不住的我说“请不要后悔你的选择”】
優(やさ)しい言葉(ことば) ぬくもり その笑顔(えがお) 【那温柔的话语和温暖的笑脸】
ずっと覚(おぼ)えてるよ そして忘(わす)れないよ 【我一直铭记,永远不会忘记】
今(いま) 心(こころ)からありがとう 【如今我要从心底说声:谢谢你!】
出来(でき)が悪(わる)くていつも困(こま)らせた 【我总是把事情搞砸,给你带来困扰】
あなたの涙(なみだ)何度(なんど)も見(み)た 【不知看见你多少次为我流泪】
素直(すなお)になれずに罵声(ばせい)を浴(あ)びせた 【不老实的的我总是让你挨骂】
そんな僕(ぼく)でも愛(あい)してくれた 【即使这样你也爱我】
今(いま)になってやっとその言葉(ことば)の 【到了现在终于知道】
本当(ほんとう)の意味(いみ)にも気(き)づきました 【那句话真正的意义】
「辛(つら)くなったときはいつでも帰(かえ)っておいで」と 【在外面太辛苦的话随时都可以回来哟】
いつも僕(ぼく)の味方(みかた)でいてくれた 【你总是站在我这边】
心配(しんぱい)かけたこと 支(ささ)えてくれたこと 【为我担心 给我支持】
今(いま) 心(こころ)からありがとう 【如今我要从心底说声:谢谢你!】
返(かえ)しても返(かえ)しても返(かえ)しきれない 【这份恩情还呀还也还不清】
この感謝(かんしゃ)と敬意(けいい)を伝(つた)えたい 【要把这份感谢和敬意告诉你】
頼(たよ)りなかった僕(ぼく)も少(すこ)し大人(おとな)になり 【靠不住的我也慢慢的长大了】
今度(こんど)は僕(ぼく)が支(ささ)えていきます 【这次我会支撑这个家】
そろそろいい年(とし)でしょう 楽(らく)して暮(く)らしてください 【您也上年纪了 请快乐的生活吧】
僕(ぼく)ならもう大丈夫(だいじょうぶ)だから 【我已经再也不用你操心了】
あなたの元(もと)に生(う)まれ本当(ほんとう)によかったと 【能做你的孩子真是太好了】
今こうして胸(むね)を張(は)って言(い)い切(き)れる 【现在可以挺起胸膛的说】
あなたの願(ねが)うような僕(ぼく)になれていますか? 【我已经成为你所期待的那种人了么?】
そんな事(こと)を考(かんが)える 【今天,当我想起这些的时候】
今(いま) 心(こころ)からありがとう 【我要从心底说声:谢谢你!】
NHK土曜ドラマ「刑事の現場」主題歌
作詞:大橋卓弥
作曲:大橋卓弥
編曲:大橋卓弥/Drunk Monkeys
歌:大橋卓弥
なまぬるい風(かぜ)に吹(ふ)かれながら 【被生冷的风吹拂着】
東京(とうきょう)の空眺(そらなが)めてたら 【遥望着东京的天空】
遠(とお)くで暮(く)らしてるあなたの事(こと)を 【突然想起在远方生活着的你】
ふと思(おも)い出す 元気(げんき)ですか? 【不知你还好么?】
夢(ゆめ)を追(お)いかけて離(はな)れた街(まち) 【追逐着梦想离开了故乡】
見送(みおく)ってくれたあの春(はる)の日(ひ) 【你送我离开的那个春天的日子】
頼(たよ)りなかった僕(ぼく)に「後悔(こうかい)だけはしないで」と 【永远记得你对靠不住的我说“请不要后悔你的选择”】
優(やさ)しい言葉(ことば) ぬくもり その笑顔(えがお) 【那温柔的话语和温暖的笑脸】
ずっと覚(おぼ)えてるよ そして忘(わす)れないよ 【我一直铭记,永远不会忘记】
今(いま) 心(こころ)からありがとう 【如今我要从心底说声:谢谢你!】
出来(でき)が悪(わる)くていつも困(こま)らせた 【我总是把事情搞砸,给你带来困扰】
あなたの涙(なみだ)何度(なんど)も見(み)た 【不知看见你多少次为我流泪】
素直(すなお)になれずに罵声(ばせい)を浴(あ)びせた 【不老实的的我总是让你挨骂】
そんな僕(ぼく)でも愛(あい)してくれた 【即使这样你也爱我】
今(いま)になってやっとその言葉(ことば)の 【到了现在终于知道】
本当(ほんとう)の意味(いみ)にも気(き)づきました 【那句话真正的意义】
「辛(つら)くなったときはいつでも帰(かえ)っておいで」と 【在外面太辛苦的话随时都可以回来哟】
いつも僕(ぼく)の味方(みかた)でいてくれた 【你总是站在我这边】
心配(しんぱい)かけたこと 支(ささ)えてくれたこと 【为我担心 给我支持】
今(いま) 心(こころ)からありがとう 【如今我要从心底说声:谢谢你!】
返(かえ)しても返(かえ)しても返(かえ)しきれない 【这份恩情还呀还也还不清】
この感謝(かんしゃ)と敬意(けいい)を伝(つた)えたい 【要把这份感谢和敬意告诉你】
頼(たよ)りなかった僕(ぼく)も少(すこ)し大人(おとな)になり 【靠不住的我也慢慢的长大了】
今度(こんど)は僕(ぼく)が支(ささ)えていきます 【这次我会支撑这个家】
そろそろいい年(とし)でしょう 楽(らく)して暮(く)らしてください 【您也上年纪了 请快乐的生活吧】
僕(ぼく)ならもう大丈夫(だいじょうぶ)だから 【我已经再也不用你操心了】
あなたの元(もと)に生(う)まれ本当(ほんとう)によかったと 【能做你的孩子真是太好了】
今こうして胸(むね)を張(は)って言(い)い切(き)れる 【现在可以挺起胸膛的说】
あなたの願(ねが)うような僕(ぼく)になれていますか? 【我已经成为你所期待的那种人了么?】
そんな事(こと)を考(かんが)える 【今天,当我想起这些的时候】
今(いま) 心(こころ)からありがとう 【我要从心底说声:谢谢你!】