Die Strasse der Zeit的吉他谱
暂无该歌曲的吉他谱,欢迎求谱或发谱
Die Strasse der Zeit的歌词
Die Strasse der Zeit / 时光大道
原翻译&评注:Sloterdijk # 修改:夜瞳 # LRC:潇翔
( - Chorus - )
Und was ich sah / 我所见的 ...
Und was ich sah / 我所见的 ...
Und was ich sah / 我所见的 ...
Und was ich sah / 我所见的 ....
war Menschlichkeit ... / 皆是人类 ...
Und was ich sah / 我所见的 ....
war Menschlichkeit ... / 皆是人类 ...
【终曲“时光大道”(Die Strasse der Zeit)所描述的是:】
【在一条想象中的回溯往昔的大道上 主人公目睹了人类世世代代的经历】
【最后黑夜终了 太阳驱走了迷雾】
【年轻的人们在自己父辈留下的废墟上重新开始建设新的文明】
( - Tilo Wolff - )
Und was ich sah war Dummheit / 我所见皆是愚蠢
Menschlicher Neigung entsprechend / 与人之所好相符
Tierisches Verhalten / 禽兽一般的行径
Den ganzen Tag habe ich gewartet / 我终日等待
Und sah die Menschen nur an mir vorüber ziehen / 却只看到人们从我身边匆匆而过
Nun ist es Abend und die Strasse leer / 夜色已至, 街上空无一人
Ich bin müde - wohin soll ich noch gehen? / 我已疲倦 - 我还能去往何方?
( - Chorus & Tilo Wolff - )
Auf der Strasse der Zeit ... / 在时光大道上 ...
Alleine schon seit Stunden / 我已独处了很长时间
Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道
Bin ich nun schon unterwegs / 我已然走在大道之上
Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道
Mein Weg führt mich nach gestern / 那条引我回溯昨日的大道
Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道
Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道 !
Hier und da sah ich die Menschen / 我到处所见皆是人类
Flach danieder - stumm vor Angst / 他们谦卑低下——静默恐惧
Von ihren Brüdern überrannt / 他们被自己的兄弟撞倒
Und rücksichtslos zertreten / 并被冷酷无情地践踏
Ich sah die Menschen / 我看到人类
Tief beschämt / 羞惭不堪
Verraten und enttäuscht / 被人背叛,无比沮丧
Und schon früh in ihrem Leben / 他们在生命的初始
Im Todeskampf sich wiegend / 便已被死亡的痛苦所摇撼
( - Anne Nurmi - )
Besiegt oder als Sieger / 被统治者或统治者
Gestärkt oder zerstört / 强者或被损害者
Besiegt oder als Sieger / 被统治者或统治者
Gestärkt oder zerstört / 强者或被损害者
Am Ende bleibt nur Hass / 到最后剩下的只是仇恨
Und so gehen sie zu Boden / 如是他们倒在了地上
( - Tilo Wolff - )
Ich sah die Ruhmessäulen großer Menschen / 我看到了伟人威名的柱石
Ich hörte selbst noch ihre Worte / 我仍在倾听着他们的话语
Ich war gerührt und tief bewegt / 我被触动并深深感动
Doch zuvor sah ich ihr Ende -
Und auch das ihrer Visionen / 但在我看到他们的结局与幻影之前
Ich durchwanderte die Kriege / 我仍在战争中徘徊
Sah die Angst und das Verderben / 满目皆是恐惧与毁灭
Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden / 战争或和平 - 都是一样
Egoismus - blinder Hass / 自私自利 - 盲目的仇恨
War doch immer hier zu gegen / 总是在此显现
Und ich lief weiter durch die Nacht / 我继续在夜色中前行
Und sah nur mehr noch mehr Tränen / 只是看到愈来愈多的泪水
Und noch weiter lief ich fort / 我继续前行
Und was ich sah / 我所见的
Und was ich sah / 我所见的
Und was ich sah war Dummheit / 我所见皆是愚蠢
Menschlicher Neigung entsprechend / 与人之所好相符
Tierisches Verhalten / 禽兽一般的行径
( - Guitar Solo - )
Und als der Morgen sich erhob / 当黎明来临时
Und die Nacht der Sonne wich / 黑夜为太阳让开了道路
Zeigte sich mir jung und wild -
Die große Zeit der Griechen / 那伟大的希腊时代 向我展示它的年轻,狂野
Und die Hoffnung dieser Menschen / 以及这些人的希望
Ihr Mut und ihre Kraft / 他们的勇气,他们的力量
Erfüllten mich auf meinem Weg / 充满走在自己道路上的我
Zum ersten Mal mit Freude / 我第一次带着欢愉
Und erschöpft von allen Zeiten / 同时被这一切时代耗尽精力
Legte ich mich nieder -
Vor den Mauern von Athen ... / 我在雅典的高墙下席地而卧 ...
Und während ich die Augen schließe / 当我闭上双眼时
Sehe ich das junge Volk-
Sich voller Hoffnung und voll Stolz / 我看到那充满希望与骄傲的年轻人
Im Angesicht der Sonne mehren ... / 面向着朝阳齐聚而来 ...
Comes From 《Stille》 - 1997
Lacrimosa....Forever....
原翻译&评注:Sloterdijk # 修改:夜瞳 # LRC:潇翔
( - Chorus - )
Und was ich sah / 我所见的 ...
Und was ich sah / 我所见的 ...
Und was ich sah / 我所见的 ...
Und was ich sah / 我所见的 ....
war Menschlichkeit ... / 皆是人类 ...
Und was ich sah / 我所见的 ....
war Menschlichkeit ... / 皆是人类 ...
【终曲“时光大道”(Die Strasse der Zeit)所描述的是:】
【在一条想象中的回溯往昔的大道上 主人公目睹了人类世世代代的经历】
【最后黑夜终了 太阳驱走了迷雾】
【年轻的人们在自己父辈留下的废墟上重新开始建设新的文明】
( - Tilo Wolff - )
Und was ich sah war Dummheit / 我所见皆是愚蠢
Menschlicher Neigung entsprechend / 与人之所好相符
Tierisches Verhalten / 禽兽一般的行径
Den ganzen Tag habe ich gewartet / 我终日等待
Und sah die Menschen nur an mir vorüber ziehen / 却只看到人们从我身边匆匆而过
Nun ist es Abend und die Strasse leer / 夜色已至, 街上空无一人
Ich bin müde - wohin soll ich noch gehen? / 我已疲倦 - 我还能去往何方?
( - Chorus & Tilo Wolff - )
Auf der Strasse der Zeit ... / 在时光大道上 ...
Alleine schon seit Stunden / 我已独处了很长时间
Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道
Bin ich nun schon unterwegs / 我已然走在大道之上
Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道
Mein Weg führt mich nach gestern / 那条引我回溯昨日的大道
Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道
Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道 !
Hier und da sah ich die Menschen / 我到处所见皆是人类
Flach danieder - stumm vor Angst / 他们谦卑低下——静默恐惧
Von ihren Brüdern überrannt / 他们被自己的兄弟撞倒
Und rücksichtslos zertreten / 并被冷酷无情地践踏
Ich sah die Menschen / 我看到人类
Tief beschämt / 羞惭不堪
Verraten und enttäuscht / 被人背叛,无比沮丧
Und schon früh in ihrem Leben / 他们在生命的初始
Im Todeskampf sich wiegend / 便已被死亡的痛苦所摇撼
( - Anne Nurmi - )
Besiegt oder als Sieger / 被统治者或统治者
Gestärkt oder zerstört / 强者或被损害者
Besiegt oder als Sieger / 被统治者或统治者
Gestärkt oder zerstört / 强者或被损害者
Am Ende bleibt nur Hass / 到最后剩下的只是仇恨
Und so gehen sie zu Boden / 如是他们倒在了地上
( - Tilo Wolff - )
Ich sah die Ruhmessäulen großer Menschen / 我看到了伟人威名的柱石
Ich hörte selbst noch ihre Worte / 我仍在倾听着他们的话语
Ich war gerührt und tief bewegt / 我被触动并深深感动
Doch zuvor sah ich ihr Ende -
Und auch das ihrer Visionen / 但在我看到他们的结局与幻影之前
Ich durchwanderte die Kriege / 我仍在战争中徘徊
Sah die Angst und das Verderben / 满目皆是恐惧与毁灭
Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden / 战争或和平 - 都是一样
Egoismus - blinder Hass / 自私自利 - 盲目的仇恨
War doch immer hier zu gegen / 总是在此显现
Und ich lief weiter durch die Nacht / 我继续在夜色中前行
Und sah nur mehr noch mehr Tränen / 只是看到愈来愈多的泪水
Und noch weiter lief ich fort / 我继续前行
Und was ich sah / 我所见的
Und was ich sah / 我所见的
Und was ich sah war Dummheit / 我所见皆是愚蠢
Menschlicher Neigung entsprechend / 与人之所好相符
Tierisches Verhalten / 禽兽一般的行径
( - Guitar Solo - )
Und als der Morgen sich erhob / 当黎明来临时
Und die Nacht der Sonne wich / 黑夜为太阳让开了道路
Zeigte sich mir jung und wild -
Die große Zeit der Griechen / 那伟大的希腊时代 向我展示它的年轻,狂野
Und die Hoffnung dieser Menschen / 以及这些人的希望
Ihr Mut und ihre Kraft / 他们的勇气,他们的力量
Erfüllten mich auf meinem Weg / 充满走在自己道路上的我
Zum ersten Mal mit Freude / 我第一次带着欢愉
Und erschöpft von allen Zeiten / 同时被这一切时代耗尽精力
Legte ich mich nieder -
Vor den Mauern von Athen ... / 我在雅典的高墙下席地而卧 ...
Und während ich die Augen schließe / 当我闭上双眼时
Sehe ich das junge Volk-
Sich voller Hoffnung und voll Stolz / 我看到那充满希望与骄傲的年轻人
Im Angesicht der Sonne mehren ... / 面向着朝阳齐聚而来 ...
Comes From 《Stille》 - 1997
Lacrimosa....Forever....