オレンジドリーム~BondS LIVEver.~的吉他谱
暂无该歌曲的吉他谱,欢迎求谱或发谱
オレンジドリーム~BondS LIVEver.~的歌词
歌名:ツキアカリ 〖月光〗
「TV动画」『黑之契约者』片尾曲
编曲:上田祯 & Rie Fu
作詞、作曲、演唱:Rie Fu
★☆ Made By 『月光·疾风』 <GaRReTT> ☆★
注:骨子里流露着欧美音乐细胞的Rie Fu,这次在创作的时候萌生了要让
东方音乐元素重新洗礼自己的渴望。因此在『月光』的前奏部分,就能听到
一丝在和风编曲后的妥协痕迹,然而Rie Fu长期在海外受到熏陶的成果还是
令她将西洋乐曲的编排手法当作是生命的主题。依旧是暖暖的旋律,像是
沉睡在月光里的铃兰花香,清冷中泛着微笑的温热。
青(あお)い 青(あお)い 空(そら)に〖蓝蓝的 蓝蓝的 夜空之上〗
月(つき)の光(ひかり)をともす〖亮起了一盏月光〗
甘(あま)く 淡(あわ)く 重(おも)い〖甜蜜的 淡淡的 沉重心绪〗
そんなものに捉(とら)われて〖一丝丝萦绕心头〗
この月明(つきあ)かりの下(した) ひとり知(し)れず〖惝恍月光之下 孑然无人相识〗
君(きみ)の名前(なまえ)だけを呼(よ)んでいた〖唯有痴痴呼唤着你的姓名〗
いつまでも未来(みらい)をさがしてた〖每时每刻都在寻觅着未来〗
この光(ひかり)の中(なか)に...〖在这片月光之下...〗
いつも いつも そばで〖每一次 每一次 在你身边〗
信(しん)じてゆく力(ちから)が〖一颗心都牢牢系在你身上〗
遠(とお)く 脆(もろ)い ものを〖遥远的 脆弱的 那种幸福〗
動(うご)かしてる気(き)がしてた〖似乎就会 离我更近一点〗
この月明(つきあ)かりの下(した) ひとり知(し)れず〖惝恍月光之下 孑然无人相识〗
君(きみ)の名前(なまえ)だけを呼(よ)んでいた〖唯有痴痴呼唤着你的姓名〗
靜(しず)かな愛情(あいじょぅ)を信(しん)じてた〖始终相信着那默默的感情〗
この光(ひかり)の中(なか)に...〖在这片月光之下...〗
何(なに)も掴(つか)めないような夜(よる)には〖每到令人仿佛孤独无依的夜晚〗
君(きみ)を想(おも)わないときはない〖无时无刻不在思念着你〗
There isn't a day I don't think about it〖无时无刻不满怀着心愿〗
迷(まよ)う心(こころ)が 君(きみ)に届(とど)くように〖愿这颗迷茫的心去到你的身边〗
注:『黑之契约者』的剧情越发曲折,人心的善恶分化也越发明显,仿佛在这个渐渐
腐朽了的世界上,唯一还能纯洁着的,便是亿万年未曾虚伪过的冰冷月光,以及像少女
一般亭亭玉立在夜风里的铃兰花,一点淡紫,一抹忧愁……
この月明(つきあ)かりの下(した)で〖请在这片月光之下〗
私(わたし)の名前(なまえ)を呼(よ)んで〖大声呼唤我的姓名〗
たしかに逢(あ)いにゆくよ どこへでも〖无论你在何方 我都能向你奔去〗
君(きみ)のそばに〖去到你的身边〗
この月明(つきあ)かり 瞬(まばた)きひとつせず〖这片月光从不曾闪烁〗
靜(しず)かに私(わたし)を見(み)つめていた〖始终静静地凝视着我〗
君(きみ)との未来(みらい)をさがしてた〖寻觅着与你相伴的未来〗
この光(ひかり)の中(なか)に...〖在这片月光之下...〗
感谢『动感新势力』提供歌词翻译与歌曲信息
-------------終-------------
「TV动画」『黑之契约者』片尾曲
编曲:上田祯 & Rie Fu
作詞、作曲、演唱:Rie Fu
★☆ Made By 『月光·疾风』 <GaRReTT> ☆★
注:骨子里流露着欧美音乐细胞的Rie Fu,这次在创作的时候萌生了要让
东方音乐元素重新洗礼自己的渴望。因此在『月光』的前奏部分,就能听到
一丝在和风编曲后的妥协痕迹,然而Rie Fu长期在海外受到熏陶的成果还是
令她将西洋乐曲的编排手法当作是生命的主题。依旧是暖暖的旋律,像是
沉睡在月光里的铃兰花香,清冷中泛着微笑的温热。
青(あお)い 青(あお)い 空(そら)に〖蓝蓝的 蓝蓝的 夜空之上〗
月(つき)の光(ひかり)をともす〖亮起了一盏月光〗
甘(あま)く 淡(あわ)く 重(おも)い〖甜蜜的 淡淡的 沉重心绪〗
そんなものに捉(とら)われて〖一丝丝萦绕心头〗
この月明(つきあ)かりの下(した) ひとり知(し)れず〖惝恍月光之下 孑然无人相识〗
君(きみ)の名前(なまえ)だけを呼(よ)んでいた〖唯有痴痴呼唤着你的姓名〗
いつまでも未来(みらい)をさがしてた〖每时每刻都在寻觅着未来〗
この光(ひかり)の中(なか)に...〖在这片月光之下...〗
いつも いつも そばで〖每一次 每一次 在你身边〗
信(しん)じてゆく力(ちから)が〖一颗心都牢牢系在你身上〗
遠(とお)く 脆(もろ)い ものを〖遥远的 脆弱的 那种幸福〗
動(うご)かしてる気(き)がしてた〖似乎就会 离我更近一点〗
この月明(つきあ)かりの下(した) ひとり知(し)れず〖惝恍月光之下 孑然无人相识〗
君(きみ)の名前(なまえ)だけを呼(よ)んでいた〖唯有痴痴呼唤着你的姓名〗
靜(しず)かな愛情(あいじょぅ)を信(しん)じてた〖始终相信着那默默的感情〗
この光(ひかり)の中(なか)に...〖在这片月光之下...〗
何(なに)も掴(つか)めないような夜(よる)には〖每到令人仿佛孤独无依的夜晚〗
君(きみ)を想(おも)わないときはない〖无时无刻不在思念着你〗
There isn't a day I don't think about it〖无时无刻不满怀着心愿〗
迷(まよ)う心(こころ)が 君(きみ)に届(とど)くように〖愿这颗迷茫的心去到你的身边〗
注:『黑之契约者』的剧情越发曲折,人心的善恶分化也越发明显,仿佛在这个渐渐
腐朽了的世界上,唯一还能纯洁着的,便是亿万年未曾虚伪过的冰冷月光,以及像少女
一般亭亭玉立在夜风里的铃兰花,一点淡紫,一抹忧愁……
この月明(つきあ)かりの下(した)で〖请在这片月光之下〗
私(わたし)の名前(なまえ)を呼(よ)んで〖大声呼唤我的姓名〗
たしかに逢(あ)いにゆくよ どこへでも〖无论你在何方 我都能向你奔去〗
君(きみ)のそばに〖去到你的身边〗
この月明(つきあ)かり 瞬(まばた)きひとつせず〖这片月光从不曾闪烁〗
靜(しず)かに私(わたし)を見(み)つめていた〖始终静静地凝视着我〗
君(きみ)との未来(みらい)をさがしてた〖寻觅着与你相伴的未来〗
この光(ひかり)の中(なか)に...〖在这片月光之下...〗
感谢『动感新势力』提供歌词翻译与歌曲信息
-------------終-------------