Green Flower Pool的吉他谱
暂无该歌曲的吉他谱,欢迎求谱或发谱
Green Flower Pool的歌词
Green Flower Pool
绿色花湖
I am a love's poet, who've traveled through wildernesses, crossed over mountains
I am the migratory that flew over the field, singing my infinite fantasies
I am the blooming orchid in the valley,
Revealing the loves what’ve been hidden deep inside my heart.
The wind sings with me in harmony. And the moon accompanies me to sleep.
My footprints can be found all over streets and lanes,
Weaving through dancers and children.
I listen to stories told in the streets, looking for the faint scent left by my love.
In my dreams, women as pure as lilies are like shining stars in the Milky Way.
Their stories are all around me, and yet so far away from my life.
True love is like fogs in a dream, in which I feel lost.
Reality is like thunder. But illusion keeps me moving forward.
Only the unattainable true love can lighten my life.
If you were I, you will be the same.
I wish I were a warrior with the loves of eight brides.
And we rest under a green flower pool that exists forever in my belief
In the paradise without day and night, we obtain eternal life
We sing songs for love with reverence and melancholy.
(Then we sing songs for love with reverence and melancholy.)
我是一位爱的诗人,穿过旷野,翻越山峰。
我是那原野上翱翔的候鸟,高歌着我无限的幻想。
我是那山谷中盛开的幽兰,吐露着我深藏于心的爱意。
风声与我和声,月光伴我入眠。
我的足迹遍布大街与小巷,在舞女与孩童中穿梭。
聆听着街头人们谈论的故事,寻找着我的爱人留下的余香。
我梦中如百合花般纯洁的女子如星河中的点点繁星。
她们的故事围绕着我,却远离着于我的生活。
真爱如同梦中的雾霭,而我却在迷雾中感到迷茫。
现实如惊雷,但那幻想始终支撑着我前进的方向。
只有难以得到的真爱,才能点亮我的人生。
如果是你,也会如我般这样。
我希望我是一位有着八位新娘的爱的勇士,
我们长眠在那一片永存于我信念中的绿色花湖。
在没有昼夜的极乐世界拥有永恒的生命,
永远歌唱着对爱的崇敬与感伤…
绿色花湖
I am a love's poet, who've traveled through wildernesses, crossed over mountains
I am the migratory that flew over the field, singing my infinite fantasies
I am the blooming orchid in the valley,
Revealing the loves what’ve been hidden deep inside my heart.
The wind sings with me in harmony. And the moon accompanies me to sleep.
My footprints can be found all over streets and lanes,
Weaving through dancers and children.
I listen to stories told in the streets, looking for the faint scent left by my love.
In my dreams, women as pure as lilies are like shining stars in the Milky Way.
Their stories are all around me, and yet so far away from my life.
True love is like fogs in a dream, in which I feel lost.
Reality is like thunder. But illusion keeps me moving forward.
Only the unattainable true love can lighten my life.
If you were I, you will be the same.
I wish I were a warrior with the loves of eight brides.
And we rest under a green flower pool that exists forever in my belief
In the paradise without day and night, we obtain eternal life
We sing songs for love with reverence and melancholy.
(Then we sing songs for love with reverence and melancholy.)
我是一位爱的诗人,穿过旷野,翻越山峰。
我是那原野上翱翔的候鸟,高歌着我无限的幻想。
我是那山谷中盛开的幽兰,吐露着我深藏于心的爱意。
风声与我和声,月光伴我入眠。
我的足迹遍布大街与小巷,在舞女与孩童中穿梭。
聆听着街头人们谈论的故事,寻找着我的爱人留下的余香。
我梦中如百合花般纯洁的女子如星河中的点点繁星。
她们的故事围绕着我,却远离着于我的生活。
真爱如同梦中的雾霭,而我却在迷雾中感到迷茫。
现实如惊雷,但那幻想始终支撑着我前进的方向。
只有难以得到的真爱,才能点亮我的人生。
如果是你,也会如我般这样。
我希望我是一位有着八位新娘的爱的勇士,
我们长眠在那一片永存于我信念中的绿色花湖。
在没有昼夜的极乐世界拥有永恒的生命,
永远歌唱着对爱的崇敬与感伤…