マシンガンでも壊せなくて
即使是机关枪也摧毁不了的东西
キャタピラーでも潰せなくて
即使是履带也碾碎不了的东西
だけどその眼差しの先にそれはあるんだ
它却存在于那眼神的前方
「ねぇ、なんで そんなになってまで頑張るの?」
「呐 为什么 不惜那样地努力呢?」
なにも耳に入ってない蚊を追うように君の視線を追う
什么都听不进去 像只顾追着蚊子的踪影般追逐着你的视线
目と目が会ってもぼくの遥か通り越し何かを捕らえる
即使目光和目光的交汇 你的目光也远远越过我而捕捉到了其他什么
とりこにするその瞳は…
那个俘虏了我的眼睛是……
マシンガンでも壊せなくて
即使是机关枪也摧毁不了
キャタピラーでも潰せなくて
即使是履带也碾碎不了
宇宙人でもたぶん見つけられなくて
即使是外星人也可能找不到
ロケットでも届かなくて
即使是火箭也传达不到
レーダーでもさがせなくて
即使是雷达也找不到
だけどその眼差しの先にそれはあるんだ
它却存在于那眼神的前方
「ねぇ、なんで そんなになってまで頑張るの?」
「呐 为什么 不惜那样地努力呢?」
君は次に何かを言い出すかって予測するのは
要预测你接下来要说出的话
落ちる葉っぱをはしで摘むくらい容易くなんかない
和用筷子夹落下的叶子差不多困难
だから余計君を知りたいんだ
所以格外想了解你
マシンガンでも壊せなくて
即使是机关枪也摧毁不了
キャタピラーでも潰せなくて
即使是履带也碾碎不了
宇宙人でもたぶん見つけられなくて
即使是外星人也可能找不到
ロケットでも届かなくて
即使是火箭也传达不到
レーダーでもさがせなくて
即使是雷达也找不到
だけどその眼差しの先にそれはあるんだ
它却存在于那眼神的前方
ねえ、いつか 君と同じの見たいな
呐 什么时候 我也想看看你所看的啊
转自——
http://hi.baidu.com/%D0%A1%D1%F2_wileaves/blog/item/6b1cbe35438c7113bba16723.html