INSIDE IDENTITY /蜷缩在自我当中
居場所はどこ?/ 哪里才是我的容身之所?
勘違いが恥だとか/误会让我感到丢脸
素直さが痛いとか/率真起来却又浑身不自在
誰がなんと言おうと/谁对我说的“这么去做吧”
正しさなんてわかんないぜ/才是正确的完全弄不明白
普通に流れていく日常に/平凡流逝着的日常
無理して馴染ませた/才不会勉强自己去适应
沈んじまった個性たちを/将那些早已被埋没的个性
噛んで飲んで吐いて笑う/嚼碎、吞咽、唾弃、狂笑
こんな僕をわかってほしい/“就算是这样的我也希望你能理解”
言いたいけど言えなくって/想说却又说不出口
なんで誰もわかってくんないのと/“为什么谁都无法理解我呢?”
思うのは贅沢なのかな?なのかなぁ?/连这样的想法都已经是一种奢望了吗?是一种奢望了吗?
感情的な太陽は/感情用事的太阳
熱をあげすぎてどうにかなりそう/释放出过多的热量 得设法将这状况改变
叫びたくてしょうがない/就算想大声的嘶号也无济于事
がむしゃらに求めてるIDENTITY ああ/不顾一切地寻求着真正的自我 啊啊
(INSIDE MY FEELING INSIDE MY JUSTICE
邪魔しないで 居場所はどこ?)/(在我的感受深处
由我自己来裁决
请不要妨碍 哪里才是我的容身之所?)
「可愛い〜」って誰かが言って/不知是谁夸了我的一声“好可爱~”
となりでこだまして/仍旧在我的身旁回响
頭に『?』浮かべ/脑海内不禁浮现出「?」
寝て起きて今日も晴天/一觉醒来今天也是个大晴天
飾ったデコレーションが/对恰当地装扮好饰品这种事
苦手な僕がいるよ/ 一点儿也不擅长的我
僕にしかできないコトが/虽说是知晓一定也存在着什么
あるってのも知ってんだけど/只有我才能做到的事
どう見られてるかが心配なの?/却为不知该如何去发现它们而惴惴不安
頷くことは 正しいの?/能够被人颔首赞同的事就是正确的吗?
「本当はどうなのか」が気になるよ/“事实到底是怎样的呢?”让我十分在意
答えを探すの 見つけたい 見つめたい/不断地探寻着答案 想要将它找出 想要紧盯不放
孤独を知って愛を知る/只有深知孤独才能领会爱为何物
割り切れるほど大人じゃないんだが/再也没有比能够理解这些更像个大人了吧?
寂しいけれど譲れない/就算孤单一人也不愿退让
僕だけのブレないIDENTITY ああ/只属于我的绝不动摇的个性 啊啊
生き残るだけじゃ駄目さ/得过且过地活着是不行的
何かを残したいからここにいるわけさ/正是因为想在这世间留下些什么我才存在于此
誰かに貰った快楽が/从他人手中获得的快乐
僕の幸せとは限らないぜ/未必就是我渴望的幸福!
名も無い毎日だけど/虽然是连主题也没有的每一天
意味を確立できる日はくるよ/但是已经到了能为这样的日子确立意义的时候了
中二病と呼ばれても/就算被人叫做中二病也毫不在意
モラトリアムの渦の中/继续让自己深陷入自我危机的漩涡中
感情的な太陽は/感情用事的太阳
熱をあげすぎてどうにかなりそう/释放出过多的热量 得设法将这状况改变
叫びたくてしょうがない/就算想大声的嘶号也无济于事
がむしゃらに求めてるIDENTITY ああ/不顾一切地寻求着真正的自我 啊啊
(INSIDE MY FEELING INSIDE MY JUSTICE
邪魔しないで 居場所はどこ?)/(在我的感受深处
由我自己来裁决
请不要妨碍 哪里才是我的容身之所?)
轉載來自 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網