Leaves That Are Green
I was twenty-one years when I wrote this song.
我在二十一岁时写下这首歌
I’m twenty-two now but I won’t be for long
如今我二十二了, 我的青春不会持续
Time hurries on.
时光如梭
And the leaves that are green turn to brown,
曾经的绿叶如今已泛黄
And they wither with the wind,
随风凋零
And they crumble in your hand.
在你的掌心化为尘土
Once my heart was filled with the love of a girl.
我的心,曾经对一个姑娘充满爱意
I held her close, but she faded in the night
我向她靠近,她却在夜色中凋谢
Like a poem I meant to write.
如同我想要写的那首诗
And the leaves that are green turn to brown,
曾经的绿叶如今已泛黄
And they wither with the wind,
随风凋零
And they crumble in your hand.
在你的掌心化为尘土
I threw a pebble in a brook
我向溪流投入一枚石子
And watched the ripples run away
望着波纹散开
And they never made a sound.
毫无声息
And the leaves that are green turned to brown,
曾经的绿叶如今已泛黄
And they wither with the wind,
随风凋零
And they crumble in your hand.
在你的掌心化为尘土
Hello, hello, hello, good-bye,
你好,你好,你好,再见
Good-bye, good-bye, good-bye,
你好,你好,你好,再见
That’s all there is.
如此而已
And the leaves that are green turned to brown,
曾经的绿叶如今已泛黄
And they wither with the wind,
随风凋零
And they crumble in your hand.
在你的掌心化为尘土